托玛斯认为当说话者映射在某一特定话语上的语用力(pragmatic force)不同 于以该话语为母语的人通常所映射的语用力,或者当说话者将母语的会话策略错 误地迁移到目标语上的时候,语用语言失误就产生...
基于12个网页-相关网页
·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
The perlocutionary act of innuendo speech act indicates that innuendo speech act has a stronger pragmatic force and obvious later effects.
通过对影射言后行为的考察,我们发现影射的语用力量较强,后效明显。
The subcategories of pragmatic meaning are: illocutionary force, implicate meaning, figurative meaning, reference, emotional tone, and perlocutionary effect.
语用意义可分为六类,即言外之力、隐含意义、修辞意义、所指意义、情感内涵及言外效果。
The fourth chapter explores pragmatic perspective of proverb translation, with the concepts of context, illocutionary force and their instruction and application in proverb translation.
第四章探讨了谚语翻译的语用视角,涵盖语境,言语施为用意及其在谚语翻译中的借鉴性和应用。
应用推荐